Английский язык. Вариант 2 2
Цена, руб.400
Номер работы16363
ПредметИностранные языки
Тип работы Контрольная
Объем, стр.10
Оглавление"Вариант 2
I. Перепишите предложения. Укажите подлежащее, подчеркнув его одной чертой, а сказуемое – двумя. Переведите предложения.
1. Electricity has many important applications as well as in our houses.
2. A special electronic device signals the engine to stop.
3. There are two types of electricity: static and current.
II. Перепишите следующие предложения, подчеркнув в них местоимения. Определите тип местоимений: личные или притяжательные.
1. Now we are producing heat by an electric current.
2. Our technological advances make it possible to deal with some difficult problems.
3. The scientists improved the induction motor and increased its power.
III. Заполните таблицу, образовав степени сравнения имен прилагательных.
positive comparative superlative
1 wide
2 effective
3 much
4 extensive
5 fast
6 digestible
7 big
IV. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое в Simple и определите его время (Present, Past или Future). Переведите предложения.
1. Electricity doesn’t pollute the environment.
2. The practical use of electricity became possible after developing electromagnetic machines, generators and transformers.
3. Electricity will play a very important part both in industry and in agriculture.
V. Перепишите следующие предложения, подчеркните Participle I и установите функции, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
1. Making experiment with electric telegraph Morse noticed a pencil make a wavy line when connected to an electric wire.
2. Generator is a device converting mechanical energy from the engine into a flow of electric current.
3. Engineers are working at the problem of making computer as small as possible.
VI. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое в Continuous и определите его время(Present, Past или Future). Переведите предложения.
1. Now engineers are experimenting with a system, which has a computer control.
2. The future of mankind depends on the direction in which scientific and technological progress will be developing.
VII. Письменно переведите текст на русский язык.
Energy and Agroprocessing
Ключевые слова к тексту:
non-food commodity – непродовольственный товар, sun drying – сушка на солнце, capital-intensive method – капиталоемкий метод, upstream industry – добывающая промышленность, downstream industry – перерабатывающая промышленность, energy input – затраты энергии, palatable - приемлемый, digestible – усваиваемый, yeast – дрожжи, mould – плесень, self-sufficient – самодостаточный.
The agroprocessing industry transforms products originating from agriculture into both food and non-food commodities. Processes range from simple preservation (such as sun drying) and operations closely related to harvesting, to the production, by modern, capital-intensive methods of such articles as textiles, pulp and paper. Upstream industries are engaged in the initial processing of products, with examples such as rice and flour milling, leather tanning, cotton ginning, oil pressing, saw milling and fish canning. Downstream industries undertake further manufacturing operations on intermediate products made from agricultural materials. Examples are bread and noodle making, textile spinning and weaving, paper production, clothing and footwear manufacture and rubber manufacture.
Промышленность переработки сельхозпродукции превращает продукты, полученные в сельском хозяйстве в пищевые продукты и непродовольственные товары. Процессы варьируются от простого сохранения (например, сушка на солнце) и операций, тесно связанных со сбором урожая, в производстве, по современным, капиталоемких методам таких изделий, как текстиль, целлюлоза и бумага. Добывающая промышленность занимаются первичной обработкой продукции, например таких как шлифовка риса, мукомольная, кожевенная, хлопкоочистительная, прессование масла, лесопилка консервирование рыбы. Отрасли деревообрабатывающей промышленности производят дальнейшие операции по обработке промежуточных продуктов, изготовленных из сельскохозяйственного сырья. Примерами являются изготовление хлеба и лапши, текстильная прядильно-ткацкая, производство бумаги, производство одежды и обуви и производство резины.
An energy input is required in food processing, as well as in packaging, distribution and storage. Many food crops when harvested cannot be consumed directly, but must pass through several stages of processing as well as cooking in order to be palatable and digestible. Raw meats, uncooked grains, vegetables and even fruits require preparation and heating to enhance their flavour, rendering their components edible and digestible.
Потребление энергии требуется в пищевой промышленности, а также в упаковке, распределении и хранении. Многие продовольственные культуры, после сбора не могут потребляться непосредственно, но должны пройти через несколько стадий обработки, а также приготовления пищи для того, чтобы быть приемлемым и усваиваемыми. Сырое мясо, сырые зерна, овощи и даже фрукты требуют подготовки и разогрева для повышения их аромата, что делает их компоненты съедобными и усваиваемыми.
Poorly handled and stored food can become spoiled and contaminated. Food preservation usually requires the application of heat to destroy micro-biological agents, such as bacteria, yeast and mould. Pasteurization causes the inactivation of spoilage enzymes and reduction of bacteria at temperatures around 80-90oC. Heat sterilization can use atmospheric steam at 100oC for high-acid foods, and pressurized steam at around 120oC for low acid foods. Other techniques include dehydration to reduce moisture content, pickling/smoking to reduce microbial activity, fermentation, salting and freezing.
Плохо обработанные и хранящиеся продукты питания могут испортиться и загрязниться. Сохранение пищевых продуктов, как правило, требует применения тепла, чтобы уничтожить микробиологических агентов, таких как бактерии, дрожжи и плесень. Пастеризация вызывает инактивацию ферментов порчи и снижения бактерий при температурах около 80-90oC. Термическая стерилизация может использовать атмосферный пар на 100 ° для продуктов высокой кислотности, и пар под давлением около 120C для пищевых продуктов с низкой кислотностью. Другие методы включают в себя дегидрацию для уменьшения содержания влаги травление/окуривание, чтобы уменьшить микробную активность, брожение, соление и замораживание.
Food transformation activities are generally less energy-intensive and release less CO2 and metal residues than most other industrial activities per unit of product. Agroprocessing industries, such as sugar mills, can become not only energy self-sufficient through the energy conversion of biomass residues, but also electricity producers for export to other users.
Функции трансформации еды, как правило, менее энергоемки и высвобождают меньше CO2 и металлических примесей, чем в большинстве других отраслях промышленности на единицу продукции. Отрасли промышленности, такие как сахарные заводы, могут стать не только энергетически самодостаточными путем переработки остатков биомассы, но также производителями электроэнергии для экспорта другим пользователям.
VIII. Выполните контрольные задания в Приложении на стр.27. На основе материалов заданий подготовьте краткую информацию о себе и предприятии, на котором вы работаете.
ПРИЛОЖЕНИЕ
к контрольному заданию VIII
(для всех специальностей)

1) Запомните слова, вопросы и ответы по темам: “Getting”, “Age”, “Family”, “My work”, “My enterprise”, “My hobby”, “My Farm”.
“Getting”
составления диалогов.

Dialogue A.
A. Have you got a family?
B. Yes, I have a wife, a son and a daughter.
A. What’s your son’s name?
B. My son’s name is Mike. He is a schoolboy.
A. What’s your daughter’s name?
B. My daughter’s name is Nina.
A. What’s her job?
B. She is a doctor.
Dialogue B.
A. What’s your name?
B. My name is Richard Fulton.
A. Where are you from?
B. I’m from New York.
A. How old are you?
B I’m 24. I was born on July 26, 1973.
A. How many brothers do you have?
B. I have two brothers. The elder one is 20. He is at the University. The
younger one is 17. He is in high school.
A. How many sisters do you have?
B. I have one sister. She is nine. She goes to a grammar school.
A. What does your father do?
B. He is a doctor.
A. Does your whole family live here?
B. Yes, the whole family lives here except my grandparents.
A. Are you related to Mrs. Rayburn?
B. She is my aunt.
Dialogue C.
A. I believe you are the only daughter in the family, aren’t you?
B. Oh, you are mistaken. Our family is rather large. It consists of six
members.
A. You don’t say so. Are your grandparents alive?
B. Yes, they are. You see, though they are pensioners, they are full of life and
energy. Granny is as busy as a bee, running the house, cooking dinner for
all the family. She has a heart of gold.
A. What is your mother?
B. She is a journalist and she is always on business. She finds her work
very interesting. But my little brother and I do not think so.
A. So, you have a little brother. He is everybody’s pet, isn’t he?
B. No doubt, he is. And I am sorry to say, he is sometimes a little naughty.
A. I am so eager to see him!
B. Come to my place and I’ll introduce you to my people. They will be
glad to have a talk with you.
A. Most willingly.
Dialogue D.
A. Are you still studying English?
B. Yes, but I’m pressed for time to study it properly. I have so many other
things to do.
A. The same with me. I can read English without much difficulty, but I find
it rather difficult to speak English. And the more so, I don’t always
understand people when they speak English to me.
B. Yes, we lack practice in English, I suppose. By the way, do you listen to
the English programmes on the radio?
A. Yes. It helps me to understand English better, but not to speak English
better.
B. We must speak English with one another all the time not to get out of
practice
A. Yes, you’re right. It’s the best way to master it.
"
Цена, руб.400

Заказать работу «Английский язык. Вариант 2 2»

Ваше имя *E-mail *
E-mail *
Оплата картой, электронные кошельки, с мобильного телефона. Мгновенное поступление денег. С комиссией платежной системы
Оплата вручную с карты, электронных кошельков и т.д. После перевода обязательно сообщите об оплате на 3344664@mail.ru




Нажав на кнопку "заказать", вы соглашаетесь с обработкой персональных данных и принимаете пользовательское соглашение

Так же вы можете оплатить:

Карта Сбербанка, номер: 4279400025575125

Карта Тинькофф 5213243737942241

Яндекс.Деньги 4100112624833

QIWI-кошелек +79263483399

Счет мобильного телефона +79263483399

После оплаты обязательно пришлите скриншот на 3344664@mail.ru и ссылку на заказанную работу.