Функционирование сленга в англоязычной художественной проз (2ая глава)
Цена, руб.1000
Номер работы25083
ПредметЛитература
Тип работы Диплом
Объем, стр.32
Оглавление2. СЛЕНГ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
2.1 Особенности функционирования сленга английского языка в художественной литературе
2.2 Особенности перевода сленга в художественной литературе на примере “The Catcher in the rye” Д.Д. Сэлинджера
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М.: Международные отношения, 1975. – 240 с.
Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1980. – 341с.
Гурин И.В. Приемы речевой компрессии при синхронном переводе. - Москва, 2008. – URL: http://shworks.ru/priemi-rechevoj-kompressii-pri-sinhronnom-perevode-s-russkogo/index.html (дата обращения: 21.03.2017).
Иванов А.О. Безэквивалентная лексика. – СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006. – 192 с.
Иоакимиди Г. А. Статус, структурная и структурно-семантическая типология англоязычных терминов и сленгизмов шоу-бизнеса // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2013. № 3. Ч. 1. - С. 64-69.
Колесниченко А.Н. Особенности функционирования английского и русского сленга в художественной литературе. Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2013. № 5 (23): в 2-х ч. Ч. II. – C. 112-115.
Комиссаров В.П. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Высшая школа, 1990. – 253 с.
Москаленко Е. А. Функционально-прагматические особенности оценочных неофициальных именований лица // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2012. № 1. Ч. 1. – С. 114-116.
Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М.: Наука, 2005. – 232с.
Сэлинджер Д.Д. Над пропастью во ржи. Перевод: Рита Яковлевна Райт-Ковалева. – URL: http://www.bookol.ru/proza-main/proza/48623/fulltext.htm (дата обращения: 21.03.2017).
Читалина Н.А. Учитесь переводить. Лексические проблемы перевода. Москва: Международные отношения, 1975. – 81 с. – URL: http://www.twirpx.com/file/671233/ (дата обращения: 21.03.2017).
Longman Dictionary of Contemporary English. – Pearson Education. – 2014. – 2224p.
Salinger J.D. The Catcher in the Rye. – URL: http://www.pu.if.ua/depart/Inmov/resource/file/samostijna_robota/Catcher_In_The_Rye_-_J_D_Salinger.pdf (дата обращения: 21.03.2017).
The Oxford Dictionary of Modern Slang / Ed. by J. Ayto, J. Simpson. – Oxford University Press, 1996. – 308 p.
Цена, руб.1000

Заказать работу «Функционирование сленга в англоязычной художественной проз (2ая глава) »

Ваше имя *E-mail *
E-mail *
Оплата картой, электронные кошельки, с мобильного телефона. Мгновенное поступление денег. С комиссией платежной системы
Оплата вручную с карты, электронных кошельков и т.д. После перевода обязательно сообщите об оплате на 3344664@mail.ru




Нажав на кнопку "заказать", вы соглашаетесь с обработкой персональных данных и принимаете пользовательское соглашение

Так же вы можете оплатить:

Карта Сбербанка, номер: 4279400025575125

Карта Тинькофф 5213243737942241

Яндекс.Деньги 4100112624833

QIWI-кошелек +79263483399

Счет мобильного телефона +79263483399

После оплаты обязательно пришлите скриншот на 3344664@mail.ru и ссылку на заказанную работу.