Семантические и прагматические аспекты перевода типы значений и способы их передачи
Цена, руб. | 500 |
Номер работы | 35625 |
Предмет | Филология |
Тип работы | Курсовая |
Объем, стр. | 24 |
Оглавление | ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СЕМАНТИЧЕСКИХ И ПРАГМАТИЧЕСКИХ АСПЕКТОВ ПЕРЕВОДА 5 1.1. Семантические аспекты перевода 5 1.2. Прагматические аспекты перевода 9 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 12 ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТИПОВ ЗНАЧЕНИЙ И СПОСОБОВ ИХ ПЕРЕДАЧИ 13 2.1. Типы значений при переводе 13 2.2. Способы передачи значений при переводе 15 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 20 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 21 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 23 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 1. Алексеева И. С. Введение в переводоведение: Учебное пособие для студентов филологических и лингвистических факультетов высших учеб-ных заведений. – СПб : Филологический факультет СПбГУ, М. : Издатель-ский центр «Академия», 2014. – 352 с. 2. Антипов Г. А. Текст как явление культуры. – Новосибирск : Наука. Сибирское отделение, 2008. – 194 с. 3. Арутюнова Н. Д. Принципы и методы семантических исследова-ний. М. : Наука. 1976. – 380 с. 4. Вышегородская Е. Д., Казакова Д. С. Фиксация и трансляция ин-формации: естественный язык и искусственные знаковые системы // Молодой ученый. – 2016. – №7.4. – С. 31-33. 5. Гак В. Г. Ситуация, высказывание, перевод // Иностранные языки в школе. – 1982. – № 5. – С. 11-17. 6. Геращенко А. А. Прагматические приемы перевода (на материале текстов инструкций по эксплуатации в сфере компьютерных технологий) // Молодой ученый. – 2016. – № 11. – С. 1675-1678. 7. Денина О. О. Использование переводческих трансформаций для достижения адекватности перевода // Вестник ОГУ. – 2015. – № 11 (186). – С. 186-191. 8. Кокорева Е. А. Семантические и синтаксические проблемы пере-вода // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2015. – Т. 13. – С. 761–765. 9. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М. : Лингвистическое наследие. 2007. – 176 с. 10. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – М. : Высш. шк., 1990. – 253 с. 11. Сабарайкина Л. М. Прагматический аспект как важнейший ком-понент адекватности перевода // Вестник СВФУ. – 2012. – № 1. – С. 112-117. 12. Степанов Ю. С. В поисках прагматики. Известия АН СССР. Се-рия Литература и язык, 1981. – Т. 40. – № 4. – С. 322-325. 13. Трубинова Е. А. Особенности работы с художественным текстом. Переводческие трансформации в художественных текстах // Молодой уче-ный. — 2014. – № 19. – С. 526-528. 14. Тюленев С. В. Теория перевода. М. : Гардарики, 2014. – 339 с. 15. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. – СПб : Филоло-гический факультет СПбГУ; М. : ООО «Издательский Дом “Филология три”», 2002. – 416 с. 16. Швейцер А. Д. Теория перевода (статус, проблемы, аспекты). – М. : Наука, 1988 – 215 с. 17. Ширяев А. Ф. Синхронный перевод, деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода. – М. : Воениз-дат, СССР Москва, 1979. – 183 c. |
Цена, руб. | 500 |
Заказать работу «Семантические и прагматические аспекты перевода типы значений и способы их передачи»
Отзывы
-
20.11
Виктория, большое вам спасибо! Очень быстро все, даже не ожидала ))
Екатерина -
11.11
Сергей, большое Вам спасибо, защитила на отлично! Сказали, хорошая работа. Этого бы не было без Ваше
Наталья -
01.11
Это все благодаря вам. Я уже по вашим материалам тут все изучаю. Спасибо огромное вам и автору! Гос
Оксана