Особенности перевода различных стилей
Цена, руб. | 3000 |
Номер работы | 51505 |
Предмет | Иностранные языки |
Тип работы | Диплом |
Объем, стр. | 131 |
Оглавление | СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 1. Теоретико-методологические основы перевода 6 1.1 Понятие перевода и виды перевода 6 1.2 Понятие стиля и виды стилей 25 1.3 Характеристика стилей 30 2. Методы и приемы перевода стиля 74 2.1. Особенности перевода различных стилей. Передача авторского стиля (переводы Толстого Л.Н., Достоевского Ф.М.) 74 2.2. Выражение стиля различными средствами художественной выразительности и их перевод 98 2.3. Специальный перевод профессиональных текстов: термины и их перевод 108 2.4. Отражение выводов в диаграммах 114 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 118 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 120 ПРИЛОЖЕНИЕ 1 122 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1. Арутюнова Н. Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Наука, 2015. - 368 с. 2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение, 2010. - 300 с. 3. Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л.С. Бархударов. – М.: Международные отношения, 2015. – 240 с. 4. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста / В. П. Белянин. – М.: Изд-во МГУ, 2013. – 123 с. 5. Брандес М.П. Стиль и перевод: Учебное пособие / М. П. Брандес. – М.: Высш. шк., 2017. – 127 с. 6. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). - М., Междунар. отношения, 2012. - 240 с. 7. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Филологический анализ текста. - М.: Академ. Проект., 2011. - 400 с. 8. Бархударов Л.С. О поверхностной и глубинной структуре предложения //Вопросы языкознания. – 2013. - №3 – с. 50-61 9. Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 2015 – 190с. 10. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп.-М.: Изд-во УРАО, 2014. – 208с. 11. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) / В. С. Виноградов. – М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2013. – 224 с 12. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: КомКнига, 2013. – 148 с. 13. Гарбовский Н.К. Теория перевода. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2011. – 486 c. 14. Гостева Н.Н. Некоторые проблемы перевода на уровне слова // Межкультурная коммуникация и перевод. - М.: МГУ, 2012. - С. 181-184. 15. Егер Г. Коммуникативная и функциональная эквивалентность / Пер. с нем. А. Батрака // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М.: Международные отношения, 2015. – 156 с. 16. Иванова Т.П., Брандес О.П. Стилистическая интерпретация текста. - М.: Высшая школа, 2010. - 144 с. 17. Казакова Т.А. Практические основы перевода / Т. А. Казакова. – СПб.: Лениздат; Союз, 2013. – 320 с. 18. Каменская О.Л. Текст и коммуникация: Учеб. пособие для институтов и факультетов иностр. Языков / О. Л. Каменская. – М.: Высшая школа, 2015. – 152 с. 19. Комиссаров В.Н. Введение в современное переводоведение: Учебное пособие / В.Н. Комиссаров. – M.: ЭТС, 2013. – 424 с. 20. Комиссаров В. Н. Теория перевода. - М.: Высшая школа, 2013. – 253 с. 21. Кэтфорд Дж. К. Лингвистическая теория перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике / Дж. К. Кэтфорд. - М.: Международные отношения, 2016. – 235 с. 22. Казакова Т.А. Практические основы перевода. EnglishóRussia.-Серия: Изучаем иностранные языки. – СПб.:""Издательство Союз"", - 2012, - 320с. 23. Комиссаров В.Н. Слово о переводе – М.: Международные отношения – 2013 – 215с. 24. Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода – М.: Международные отношения – 2014 – 167с. 25. Латышев Л.К. Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения. – М.: Международные отношения, 2012 – 248с. 26. Латышев Л.К. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания: Книга для учителя школ с углубленным изучением немецкого языка. – М.: Просвещение – 2013. – 159с. 27. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Пособие по переводу с английского языка на русский. – М.: Высшая школа, 2013. – 136с. 28. Львовская Э.Д Теоретические проблемы перевода (на материале испанского языка). – М.: Высшая школа, 2015. – 232с. 29. Левин Ю.Д. Проблема переводной множественности // Литература и перевод: проблемы теории / Ю. Д. Левин. – М.: Прогресс, 2014. – 34 с. 30. Межова М.В. Проблема культурологической эквивалентности слова в переводе художественного текста // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. – Кемерово, 2013. – С. 78–82. 31. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода / Р. К. Миньяр-Белоручев. – М.: Московский Лицей, 2016. – 207 с. 32. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода – М.: Московский лицей, 2016. – 208с. 33. Миньяр-Белоручев Р.К. Как стать переводчиком? /Ответственный редактор М.Я.Блох.-М.: ""Готика"", 2012. – 176с. 34. Мир перевода, или Вечный поиск взаимопонимания /А.Чужакин, П.Палажченко. – М.: Р.Валент, 2013.-192с. 35. Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. / Л.Л. Нелюбин. – 3-е изд., перераб. – М.: Флинта: Наука, 2013. – 320 с. 36. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации / Г.Г. Почепцов. – М.: Ваклер, 2013. - 277 с. 37. Реформатский А.А. Введение в языкознание / А. А. Реформатский. – М.: Аспент Пресс, 2016. – 275 с. 38. Радзиевская Т. В. Текстовая коммуникация / Т. В. Радзиевская // Человеческий фактор в языке. Коммуникация. Модальность. Дейксис. – М.: Наука, 2014. – С. 80 – 109. 39. Рецкер Я. И. Пособие по переводу с английского языка на русский язык. – 3-е изд., перераб. и доп. / Я. И. Рецкер. – М.: Просвещение, 2013. – 159 с. 40. Рущаков В.А. Основания лингвистического перевода и проблемы сопоставления / В. А. Рущаков. - СПб.: – СПбГИЭА, 2016. – 125 с. 41. Рецкер Я.И. Следует ли передавать аллитерацию в публицистическом переводе? ""Тетради переводчика"" №3, М., 2016, с.73 42. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М.: Международные отношения, - 2014. – 216с. 43. Рецкер Я.И. Что же такое лексические трансформации? ""Тетради переводчика"" №17, М.: Международные отношения, 2013, с.72-84 44. Сэлинджер Дж.Д. Сочинения. В 2-х т. Т.1. Рассказы (1940-1948); Над пропастью во ржи: Пер. с англ. /Прим. А.М. Зверева; Харьков: Фолио; Белгород: Фолио-Транзит, 2012. – 339с. 45. Сдобников, В.В., Петрова О.В. Теория перевода: Учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков / В.В. Сдобников, О.В. Петрова. – М.: АСТ, Восток-Запад, 2017. – 448 с. 46. Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория перевода. - Н. Новгород: НГЛУ, 2011. – 304 с. 47. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. - М.: АСТ, 2013. - 224 с. 48. Тюленев С.В. Теория перевода: Учебное пособие. / С.В. Тюленев. – М.: Гардарики, 2014. – 336 с. 49. Утробина А.А. Основы теории перевода. Конспект лекций. / А.А. Утробина. – М.: Приор-издат, 2015. – 144 с. 50. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для институтов и факультетов иностр. языков. Учеб. Пособие / А. В. Федоров. – М.: ООО «Издательский Дом «ФИЛОЛОГИЯ ТРИ», 2013. – 416 с. 51. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для ин-тов и фак. иностр. яз. Учебное пособие – М.: Высшая школа. 2013. – 303с. 52. Хоссейни Х. Бегущий за ветром [Электронный ресурс] / пер. С. Соколова. URL: http://modernlib.ru/books/hosseyni_(дата обращения: 11.10.2015) 53. Чуковский К.И. Высокое искусство: принципы художественного перевода / К. И. Чуковский. – СПб.: Азбука-классика, 2013. – 442 с. 54. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса; диссертация доктора филологических наук: 10.02.01 / Е.И. Шейгал. - Волгоград, 2015. – 175 с. 55. Шимановская Л.А. Проблема языкового оформления научной статьи для зарубежного журнала на английском языке / Л. А. Шимановская. – Вестник Казанского технологического университета. Т. 14. № 23; М-во образ. и науки России, Казан. нац. исслед. технол. ун-т. Казань: КНИТУ, 2016. – 345 с. 56. Швейцер А. Д. Теория перевода. Статус. Проблемы. Аспекты. - М.: Наука, 2010. – 214 с. 57. Якобсон Р. О лингвистических аспектах перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике / Р. Якобсон. - М.: Международные отношения, 2014. - С. 24. |
Цена, руб. | 3000 |
Заказать работу «Особенности перевода различных стилей»
Отзывы
-
20.11
Виктория, большое вам спасибо! Очень быстро все, даже не ожидала ))
Екатерина -
11.11
Сергей, большое Вам спасибо, защитила на отлично! Сказали, хорошая работа. Этого бы не было без Ваше
Наталья -
01.11
Это все благодаря вам. Я уже по вашим материалам тут все изучаю. Спасибо огромное вам и автору! Гос
Оксана