Особенности перевода различных стилей
Цена, руб.3000
Номер работы51505
ПредметИностранные языки
Тип работы Диплом
Объем, стр.131
ОглавлениеСОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
1. Теоретико-методологические основы перевода 6
1.1 Понятие перевода и виды перевода 6
1.2 Понятие стиля и виды стилей 25
1.3 Характеристика стилей 30
2. Методы и приемы перевода стиля 74
2.1. Особенности перевода различных стилей. Передача авторского стиля (переводы Толстого Л.Н., Достоевского Ф.М.) 74
2.2. Выражение стиля различными средствами художественной выразительности и их перевод 98
2.3. Специальный перевод профессиональных текстов: термины и их перевод 108
2.4. Отражение выводов в диаграммах 114
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 118
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 120
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 122

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Арутюнова Н. Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Наука, 2015. - 368 с.
2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение, 2010. - 300 с.
3. Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л.С. Бархударов. – М.: Международные отношения, 2015. – 240 с.
4. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста / В. П. Белянин. – М.: Изд-во МГУ, 2013. – 123 с.
5. Брандес М.П. Стиль и перевод: Учебное пособие / М. П. Брандес. – М.: Высш. шк., 2017. – 127 с.
6. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). - М., Междунар. отношения, 2012. - 240 с.
7. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Филологический анализ текста. - М.: Академ. Проект., 2011. - 400 с.
8. Бархударов Л.С. О поверхностной и глубинной структуре предложения //Вопросы языкознания. – 2013. - №3 – с. 50-61
9. Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 2015 – 190с.
10. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп.-М.: Изд-во УРАО, 2014. – 208с.
11. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) / В. С. Виноградов. – М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2013. – 224 с
12. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: КомКнига, 2013. – 148 с.
13. Гарбовский Н.К. Теория перевода. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2011. – 486 c.
14. Гостева Н.Н. Некоторые проблемы перевода на уровне слова // Межкультурная коммуникация и перевод. - М.: МГУ, 2012. - С. 181-184.
15. Егер Г. Коммуникативная и функциональная эквивалентность / Пер. с нем. А. Батрака // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М.: Международные отношения, 2015. – 156 с.
16. Иванова Т.П., Брандес О.П. Стилистическая интерпретация текста. - М.: Высшая школа, 2010. - 144 с.
17. Казакова Т.А. Практические основы перевода / Т. А. Казакова. – СПб.: Лениздат; Союз, 2013. – 320 с.
18. Каменская О.Л. Текст и коммуникация: Учеб. пособие для институтов и факультетов иностр. Языков / О. Л. Каменская. – М.: Высшая школа, 2015. – 152 с.
19. Комиссаров В.Н. Введение в современное переводоведение: Учебное пособие / В.Н. Комиссаров. – M.: ЭТС, 2013. – 424 с.
20. Комиссаров В. Н. Теория перевода. - М.: Высшая школа, 2013. – 253 с.
21. Кэтфорд Дж. К. Лингвистическая теория перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике / Дж. К. Кэтфорд. - М.: Международные отношения, 2016. – 235 с.
22. Казакова Т.А. Практические основы перевода. EnglishóRussia.-Серия: Изучаем иностранные языки. – СПб.:""Издательство Союз"", - 2012, - 320с.
23. Комиссаров В.Н. Слово о переводе – М.: Международные отношения – 2013 – 215с.
24. Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода – М.: Международные отношения – 2014 – 167с.
25. Латышев Л.К. Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения. – М.: Международные отношения, 2012 – 248с.
26. Латышев Л.К. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания: Книга для учителя школ с углубленным изучением немецкого языка. – М.: Просвещение – 2013. – 159с.
27. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Пособие по переводу с английского языка на русский. – М.: Высшая школа, 2013. – 136с.
28. Львовская Э.Д Теоретические проблемы перевода (на материале испанского языка). – М.: Высшая школа, 2015. – 232с.
29. Левин Ю.Д. Проблема переводной множественности // Литература и перевод: проблемы теории / Ю. Д. Левин. – М.: Прогресс, 2014. – 34 с.
30. Межова М.В. Проблема культурологической эквивалентности слова в переводе художественного текста // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. – Кемерово, 2013. – С. 78–82.
31. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода / Р. К. Миньяр-Белоручев. – М.: Московский Лицей, 2016. – 207 с.
32. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода – М.: Московский лицей, 2016. – 208с.
33. Миньяр-Белоручев Р.К. Как стать переводчиком? /Ответственный редактор М.Я.Блох.-М.: ""Готика"", 2012. – 176с.
34. Мир перевода, или Вечный поиск взаимопонимания /А.Чужакин, П.Палажченко. – М.: Р.Валент, 2013.-192с.
35. Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. / Л.Л. Нелюбин. – 3-е изд., перераб. – М.: Флинта: Наука, 2013. – 320 с.
36. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации / Г.Г. Почепцов. – М.: Ваклер, 2013. - 277 с.
37. Реформатский А.А. Введение в языкознание / А. А. Реформатский. – М.: Аспент Пресс, 2016. – 275 с.
38. Радзиевская Т. В. Текстовая коммуникация / Т. В. Радзиевская // Человеческий фактор в языке. Коммуникация. Модальность. Дейксис. – М.: Наука, 2014. – С. 80 – 109.
39. Рецкер Я. И. Пособие по переводу с английского языка на русский язык. – 3-е изд., перераб. и доп. / Я. И. Рецкер. – М.: Просвещение, 2013. – 159 с.
40. Рущаков В.А. Основания лингвистического перевода и проблемы сопоставления / В. А. Рущаков. - СПб.: – СПбГИЭА, 2016. – 125 с.
41. Рецкер Я.И. Следует ли передавать аллитерацию в публицистическом переводе? ""Тетради переводчика"" №3, М., 2016, с.73
42. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М.: Международные отношения, - 2014. – 216с.
43. Рецкер Я.И. Что же такое лексические трансформации? ""Тетради переводчика"" №17, М.: Международные отношения, 2013, с.72-84
44. Сэлинджер Дж.Д. Сочинения. В 2-х т. Т.1. Рассказы (1940-1948); Над пропастью во ржи: Пер. с англ. /Прим. А.М. Зверева; Харьков: Фолио; Белгород: Фолио-Транзит, 2012. – 339с.
45. Сдобников, В.В., Петрова О.В. Теория перевода: Учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков / В.В. Сдобников, О.В. Петрова. – М.: АСТ, Восток-Запад, 2017. – 448 с.
46. Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория перевода. - Н. Новгород: НГЛУ, 2011. – 304 с.
47. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. - М.: АСТ, 2013. - 224 с.
48. Тюленев С.В. Теория перевода: Учебное пособие. / С.В. Тюленев. – М.: Гардарики, 2014. – 336 с.
49. Утробина А.А. Основы теории перевода. Конспект лекций. / А.А. Утробина. – М.: Приор-издат, 2015. – 144 с.
50. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для институтов и факультетов иностр. языков. Учеб. Пособие / А. В. Федоров. – М.: ООО «Издательский Дом «ФИЛОЛОГИЯ ТРИ», 2013. – 416 с.
51. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для ин-тов и фак. иностр. яз. Учебное пособие – М.: Высшая школа. 2013. – 303с.
52. Хоссейни Х. Бегущий за ветром [Электронный ресурс] / пер. С. Соколова. URL: http://modernlib.ru/books/hosseyni_(дата обращения: 11.10.2015)
53. Чуковский К.И. Высокое искусство: принципы художественного перевода / К. И. Чуковский. – СПб.: Азбука-классика, 2013. – 442 с.
54. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса; диссертация доктора филологических наук: 10.02.01 / Е.И. Шейгал. - Волгоград, 2015. – 175 с.
55. Шимановская Л.А. Проблема языкового оформления научной статьи для зарубежного журнала на английском языке / Л. А. Шимановская. – Вестник Казанского технологического университета. Т. 14. № 23; М-во образ. и науки России, Казан. нац. исслед. технол. ун-т. Казань: КНИТУ, 2016. – 345 с.
56. Швейцер А. Д. Теория перевода. Статус. Проблемы. Аспекты. - М.: Наука, 2010. – 214 с.
57. Якобсон Р. О лингвистических аспектах перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике / Р. Якобсон. - М.: Международные отношения, 2014. - С. 24.
Цена, руб.3000

Заказать работу «Особенности перевода различных стилей»

Ваше имя *E-mail *
E-mail *
Оплата картой, электронные кошельки, с мобильного телефона. Мгновенное поступление денег. С комиссией платежной системы
Оплата вручную с карты, электронных кошельков и т.д. После перевода обязательно сообщите об оплате на 3344664@mail.ru




Нажав на кнопку "заказать", вы соглашаетесь с обработкой персональных данных и принимаете пользовательское соглашение

Так же вы можете оплатить:

Карта Сбербанка, номер: 4279400025575125

Карта Тинькофф 5213243737942241

Яндекс.Деньги 4100112624833

QIWI-кошелек +79263483399

Счет мобильного телефона +79263483399

После оплаты обязательно пришлите скриншот на 3344664@mail.ru и ссылку на заказанную работу.